Brands
Discover
Events
Newsletter
More

Follow Us

twitterfacebookinstagramyoutube
Youtstory

Brands

Resources

Stories

General

In-Depth

Announcement

Reports

News

Funding

Startup Sectors

Women in tech

Sportstech

Agritech

E-Commerce

Education

Lifestyle

Entertainment

Art & Culture

Travel & Leisure

Curtain Raiser

Wine and Food

YSTV

ADVERTISEMENT
Advertise with us

[सर्वाइवर सीरीज़] अगर कोई कहता है कि आपको बिना कुछ दिए, बदले में बहुत कुछ मिल सकता है; तो यह आपको बहुत महंगा पड़ेगा

इस हफ्ते की सर्वाइवर सीरीज़ की कहानी में उत्तर कुमार हमें बता रहे हैं कि कैसे 15 साल की उम्र में उनकी तस्करी की गई थी और उनके बचाव के बाद कैसे वह दूसरे सर्वाइवर लोगों की काउंसलिंग कर रहे हैं।

[सर्वाइवर सीरीज़] अगर कोई कहता है कि आपको बिना कुछ दिए, बदले में बहुत कुछ मिल सकता है; तो यह आपको बहुत महंगा पड़ेगा

Thursday April 15, 2021 , 4 min Read

"पहले तीन महीने ठीक थे क्योंकि हमें एक सप्ताह में 300 से 400 रुपये का भुगतान किया जाता था। हालाँकि, उसके बाद, भुगतान कम होकर 250 रुपये... फिर 200 रुपये... और फिर बिलकुल रुक गया। तब तक उन्होंने हमें खाना देना बंद कर दिया था, और हमें बिना नींद के लंबे समय तक काम करने के लिए पीटा जा रहा था।"

एक वैश्विक रिपोर्ट के अनुसार, 14 साल से कम उम्र के 65 से 80 प्रतिशत बच्चे गर्मी के महीनों में भी औसतन नौ घंटे काम करते हैं।

एक वैश्विक रिपोर्ट के अनुसार, 14 साल से कम उम्र के 65 से 80 प्रतिशत बच्चे गर्मी के महीनों में भी औसतन नौ घंटे काम करते हैं।

ब मैं 15 साल का था, मेरी माँ, दो भाई, और मैं काम की तलाश में ओडिशा के घंटबाहल गाँव से चेन्नई के बाहरी इलाके में थिरुवल्लूर चले गए। हम गरीबी में जी रहे थे और हमसे अत्याधुनिक ईंट-भट्ठे पर नौकरी देने का वादा किया गया था। कारखाने के बिचौलियों ने हमसे वादा किया था कि हमारा जीवन बदल जाएगा और हमें अब पैसौं की कोई परेशानी नहीं होगी।


पहले तीन महीने ठीक थे क्योंकि हमें एक सप्ताह में 300 से 400 रुपये का भुगतान किया जाता था। हालाँकि, उसके बाद, भुगतान कम होकर 250 रुपये... फिर 200 रुपये... और फिर बिलकुल रुक गया। तब तक उन्होंने हमें खाना देना बंद कर दिया था, और हमें बिना नींद के लंबे समय तक काम करने के लिए पीटा जा रहा था। मेरी मां बीमार पड़ गई और जिन स्थितियों में हम जी रहे थे, उससे उसकी हालत और खराब हो गई। यह बुरा सपना चार महीने के लिए चला गया - वे हम पर चिल्लाए और भयानक शारीरिक शोषण किया।


एक दिन, मेरे दो दोस्त और मैं भाग गए और स्थानीय सरपंच (ग्राम प्रधान) से शिकायत करने में कामयाब रहे कि क्या हो रहा है। उन्होंने भट्ठे पर छापा मारने वाले अधिकारियों और स्थानीय पुलिस को सतर्क कर दिया। अप्रैल 2011 में, मुझे 16 साल की उम्र में अपनी मां और भाइयों के साथ बचाया गया था। Aide et action, जो कि एक वैश्विक गैर-लाभकारी संस्था है, से एक ट्रांसलेटर लेकर आई, जो ओडिया बोल सकता था, और हम स्थानीय पुलिस को अपने हालात बताने में सक्षम थे।


थिरुवल्लूर जिला प्रशासन और Aide et action ने एक साथ काम किया और हमें ओडिशा के लिए घर भेज दिया और संबंधित सरकार और पुलिस अधिकारियों को हमारे आदेश का संचार किया। हालाँकि, हम गरीबी में रह रहे थे और हमारे अनुभव के आघात ने हमारे लिए फिर से नौकरियों की तलाश करना मुश्किल बना दिया।


सौभाग्य से, तस्करी से बचे लोगों के लिए एक बचाव संगठन, ओडिशा प्रवासी श्रम संघ (Odisha Migrant Labour Association - OMBLA) ने हमें प्रति व्यक्ति 20,000 रुपये का मुआवजा प्राप्त करने में मदद की। हमने पैसे के साथ दो एकड़ जमीन खरीदी और इसका इस्तेमाल एक गहरी बोरवेल बनाने के लिए किया। हमने इसका इस्तेमाल खेती करने के लिए भी किया। अब हम सालभर खेती में व्यस्त रहते हैं। OMBLA के माध्यम से, हमें परामर्श दिया गया और धीरे-धीरे हमारे आघात पर काबू पा लिया गया।


आज, मैं तस्करी को रोकने के लिए OMBLA और Indian Leadership Forum Against Trafficking (ILFAT) के साथ काम करता हूं। मैं तस्करी के बारे में जागरूकता फैलाने की कोशिश कर रहा हूं ताकि कोई भी हमारे द्वारा किए गए कार्यों को समाप्त न करे। मैं अपने गांव में लोगों के बीच यह संदेश फैलाने की कोशिश कर रहा हूं कि जब कोई भी कहता है कि बिना कुछ दिए, बदले में आपको बहुत कुछ मिल सकता है, तो यह आपको बहुत महंगा पड़ेगा। जीवन में कुछ भी मुफ्त नहीं है, और चांद का वादा करने वाली कंपनियों के बिचौलियों पर भरोसा नहीं किया जाना चाहिए। आज, मैं तस्करी से बचाए गए कई लोगों के साथ काम करता हूं ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि उनका पुनर्वास हो और उन्हें अपना जीवन फिर से शुरू करने के लिए मुआवजा मिले।


मेरे जैसे लगभग 280 परिवार हैं जो तस्करी से बच गए हैं और मैं OMBLA के समर्थन से उनकी मदद करने की पूरी कोशिश कर रहा हूं। यह आसान प्रक्रिया नहीं है। भारत में तस्करी के आस-पास बहुत सारे कानून हैं और वहाँ खामियां हैं जो लोग स्कॉट-फ्री जाने के लिए उपयोग करते हैं।


अफसोस की बात है कि महामारी ने स्थिति को बदतर बना दिया है। इतने सारे लोग अपनी आजीविका खो चुके हैं और अन्य जो अपनी नौकरी खोने से डरते हैं उन्हें असमान या बिना वेतन के लंबे समय तक काम करने के लिए मजबूर किया जा रहा है। यहां तक ​​कि बच्चों का भी शोषण हो रहा है। शुक्र है कि भारत में एंटी ह्यूमन ट्रैफिकिंग यूनिटों की संख्या बढ़ाने की कोशिश की जा रही है।


आज मैं खुश हूं। मेरी शादी दो साल पहले हुई थी और मेरी पत्नी और मेरा एक छोटा बच्चा है। मेरी मां सही है और मेरा भाई अच्छा कर रहा है। मेरे पास एक अच्छी नौकरी है और OMBLA और ILFAT के साथ अपने काम का आनंद ले रहा हू। जब तक मैं कर सकता हूं, मैं तस्करी को रोकना जारी रखूंगा।


अंग्रेजी से अनुवाद : रविकांत पारीक


Edited by Ranjana Tripathi